當前位置:主頁>威廉希尔最新在线网址新聞>莫讓“中式英語”使老外發懵
莫讓“中式英語”使老外發懵
來源:作者:本站

7月16日,西南大學外語學院大二學生彭娜,陪一位美國留學生逛重慶北碚商場時,美國學生指著電梯上的英文指示牌問是什么意思。原來,這個指示牌“乘梯須知”下方配有英文注釋“MULTIPLY BY STEPS BEARD KNOW”,威廉希尔最新在线网址過來就是“乘法、腳步、胡須、知道”。(見2008年7月18日《重慶時報》)看來,對這類威廉希尔最新在线网址混亂、讓外國人看不懂的“中式英文”,確實需要清理一下了。

類似重慶北碚商場這種“中式英語”,不僅重慶有,其他城市也不少,網友就列出了不少。例如,把“拋扔”標注為“to throw to throw”,即扔了又扔;把“貴陽”標注為 “the expensive sun”,即昂貴的太陽;把“投訴”標注為 “throws to tell”,即投擲了來告訴;把“警風”標注為“police breeze”,即警察的微風......

隨著改革開放已使國門打開,到中國居住、工作和旅游的外國人越來越多,城市的國際色彩越來越濃。然而,英語威廉希尔最新在线网址水準如此之低,實在貽笑大方。之所以會出現這種情況,就在于一些部門、單位和商家對此重視不夠,隨意性太大,請的威廉希尔最新在线网址人員大概屬于那種在英語上“半瓶子醋”的人。實際上,這個問題解決起來并不復雜,只要在制作英文標牌時請精通英語的權威部門、高校外語教師來威廉希尔最新在线网址一下便以可迎刃而解了,就是請個老外過目一下也不至于鬧出如此笑話。重慶北碚商場“乘梯須知” 指示牌所配的英文注釋,大概是當事人按照詞典或者軟件上的解釋,一個字一個字對照,生搬硬套威廉希尔最新在线网址過來的。因此,既達不到威廉希尔最新在线网址須遵循的“信、達、雅”標準,也難以讓人看懂表達的意思,老外門只有如墜五里云霧了。

隨著國內市場與國際市場接軌更加緊密,加之2008年北京奧運會的舉辦,英文的應用也會越來越廣泛。但愿各地能夠對城市的英文標識進行一番徹底清理,并采取切實可行的措施進行糾錯和加強管理,不能再讓“中式英語”大行其道、讓老外發懵了!(侯文學)


鑫鼎娱乐在线网址_鑫鼎娱乐最新网址_鑫鼎娱乐官方网址 澳门鸿葡荟在线网址_澳门鸿葡荟最新网址_澳门鸿葡荟官方网址 欧凯在线网址_欧凯最新网址_欧凯官方网址