當前位置:主頁>法律法規>計算機信息網絡國際聯網安全保護管理辦法
計算機信息網絡國際聯網安全保護管理辦法
來源:作者:JvzvmSj9
.6703389轉載請聲明出處3正3方3翻3譯3網1.710153E-02

計算機信息網絡國際聯網安全保護管理辦法

Computer Information Network and Internet Security, Protection and Management Regulations

(1997年12月11日國務院批準, 1997年12月30日公安部發布)

(Approved by the State Council on December 11, 1997 and promulgated by the Ministry of Public Security on December 30, 1997)

第一章 總 則

Chapter I. Comprehensive Regulations

第一條 為了加強對計算機信息網絡國際聯網的安全保護,維護公共秩序和社會穩定,根據《中華人民共和國計算機信息系統安全保護條例》、《中華人民共和國計算機信息網絡國際聯網管理暫行規定》和其他法律、行政法規的規定,制定本辦法。

Article 1.In order to strengthen the security and the protection of computer information networks and of the Internet, and to preserve the social order and social stability, these regulations have been established on the basis of the "PRC Computer Information Network Protection Regulations", the "PRC Temporary Regulations on Computer Information Networks and the Internet" and other laws and administrative regulations.

第二條 中華人民共和國境內的計算機信息網絡國際聯網安全保護管理,適用本辦法。

Article 2.The security, protection and management of all computer information networks within the borders of the PRC fall under these regulations.

第三條 公安部計算機管理監察機構負責計算機信息網絡國際聯網的安全保護管理工作。

Article 3.The computer management and supervision organization of the Ministry of Public Security is responsible for the security, protection and management of computer information networks and the Internet.

公安機關計算機管理監察機構應當保護計算機信息網絡國際聯網的公共安全,維護從事國際聯網業務的單位和個人的合法權益和公眾利益。

The Computer Management and Supervision organization of the Ministry of Public Security should protect the public security of computer information networks and the Internet as well as protect the legal rights of Internet service providing units and individuals as well as the public interest.

第四條 任何單位和個人不得利用國際聯網危害國家安全、泄露國家秘密,不得侵犯國家的、社會的、集體的利益和公民的合法權益,不得從事違法犯罪活動。

Article 4.No unit or individual may use the Internet to harm national security, disclose state secrets, harm the interests of the State, of society or of a group, the legal rights of citizens, or to take part in criminal activities.

第五條 任何單位和個人不得利用國際聯網制作、復制、查閱和傳播下列信息:

Article 5.No unit or individual may use the Internet to create, replicate, retrieve, or transmit the following kinds of information:
上一頁12 3 4 5 6 7 下一頁

上一篇:精神藥品管理辦法
下一篇:沒有了
鑫鼎娱乐在线网址_鑫鼎娱乐最新网址_鑫鼎娱乐官方网址 澳门鸿葡荟在线网址_澳门鸿葡荟最新网址_澳门鸿葡荟官方网址 欧凯在线网址_欧凯最新网址_欧凯官方网址